La perfezione del Caos

Il caos non è disordine, ma un ordine sublime!

set-29-2009

High Hopes!!!

HIGH HOPES – Pink Floyd

Beyond the horizon of the place we lived when we were young

[Oltre l’orizzonte del luogo in cui abbiamo vissuto da giovani]

in a world of magnets and miracles

[in un mondo di magneti e miracoli]

Our thoughts strayed constantly and without boundary

[i nostri pensieri vagavano costantemente e senza confini]

The ringing of the division bell had begun

[il suono della campana della discordia era iniziato]

Along the long road and on down to the causeway

[per la lunga strada e giù dalla strada rialzata]

Do they still live there by the cut

[s'incontreranno ancora lì, vicino al taglio]

There was a ragged band that followed in our footsteps

[c’era una banda discontinua che seguiva i nostri passi]

Running before time took our dreams away

[correndo prima che il tempo portasse via i nostri sogni]

Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground

[lasciando la miriade di piccole creature a cercare di incatenarci al suolo]

To a life consumed by slow decay

[ad una vita consumata da un lento decadimento.]


The grass was greener

[L'erba era più verde]

The light was brighter

[la luce era più brillante]

With friends surrounded

[eravamo circondati di amici]

The nights of wonder

[la notte era un prodigio]


Looking beyond the embers of bridges glowing behind us

[Cercando oltre le braci di ponti lucenti dietro di noi]

To a glimpse of how green it was on the other side

[fino ad uno sguardo di come fosse verde sull’altra sponda]

Steps taken forwards but sleepwalking back again

[passi fatti in avanti ma camminando nel sonno di nuovo indietro]

Dragged by the force of some inner tide

[Trascinati dalla forza di una marea interiore]

At a higher altitude with flag unfurled

[ad una maggiore altezza con bandiere spiegate]

We reached the dizzy heights of that dreamed up world

[abbiamo raggiunto le gelide cime di quel mondo sognato]

Encumbered forever by desire and ambition

[Per sempre oppressi da desiderio e ambizione]

There’s a hunger still unsatisfied

[c'è una fame non ancora soddisfatta]

Our weary eyes still stray to the horizon

[i nostri occhi stanchi ancora vagano all'orizzonte]

Though down this road we’ve been so many times

[sebbene abbiamo percorso questa strada così tante volte]

The grass was greener

[L'erba era più verde]

The light was brighter

[la luce era più brillante]

The taste was sweeter

[il sapore era più dolce]

The nights of wonder

[la notte era un prodigio]

With friends surrounded

[eravamo circondati di amici]

The dawn mist glowing

[l'alba si vaporizzava incandescente]

The water flowing

[l’acqua scorreva]

The endless river

[nel fiume senza fine]

Forever and ever

[Per sempre e sempre]

Posted under Architettura, Fotografia, Musica

Add A Comment